口譯教程(附光盤(pán))
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
國(guó)曉立 主編
- 出版社:
對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社
- ISBN:9787811343298
- 出版日期:2009-4-1
-
原價(jià):
¥25.00元
現(xiàn)價(jià):¥18.40元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
隨著中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展,尤其是在中國(guó)成功地舉辦了2008年第29屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)后,對(duì)外交往越來(lái)越多。各種訪問(wèn)、招商、學(xué)術(shù)交流、國(guó)際會(huì)議、宣傳等對(duì)口譯提出更多的需求和更高的要求。本教材的編寫(xiě)就是針對(duì)這種需求,為有志于從事口譯工作的各類(lèi)人才提供口譯工作所需的一些基本知識(shí)和技巧。本書(shū)詳細(xì)地介紹了有關(guān)口譯的基礎(chǔ)知識(shí),包括口譯的類(lèi)型、口譯員的基本素質(zhì)、口譯筆記、數(shù)字的訓(xùn)練等。本書(shū)取材廣泛,話題涉及中國(guó)文化、體育、教育、禮儀、藝術(shù)等。此外,本書(shū)還選用了一些實(shí)戰(zhàn)材料,如領(lǐng)導(dǎo)講話、新聞發(fā)布會(huì)錄音材料等。全書(shū)共18個(gè)單元,每個(gè)單元由以下部分構(gòu)成:口譯基礎(chǔ)知識(shí);熱身詞匯;課文;注釋?zhuān)痪毩?xí);譯文及練習(xí)答案;擴(kuò)展詞匯?谧g基礎(chǔ)知識(shí)部分提供有關(guān)口譯的理論及實(shí)戰(zhàn)技巧等知識(shí)。每個(gè)單元根據(jù)不同的話題設(shè)置兩篇對(duì)話或課文,一篇為中翻英,一篇為英翻中,都配有詳細(xì)的注釋?zhuān)獯鸱g中的難點(diǎn)和注意事項(xiàng)。
根據(jù)每個(gè)單元不同的重點(diǎn),練習(xí)的設(shè)置也略有不同,包括習(xí)語(yǔ)的翻譯,短句的翻譯和長(zhǎng)段的翻譯等,并兼顧了中文和英文的互譯。擴(kuò)展詞匯部分提供了更多與每個(gè)單元話題相關(guān)的詞匯,并在附錄中提供了中英對(duì)照的我國(guó)和世界主要景點(diǎn)、我國(guó)政府機(jī)構(gòu)、菜品名稱等,目的是使本書(shū)還能成為使用者身邊一本快捷實(shí)用的參考書(shū)。另外,本書(shū)提供了課文譯文和練習(xí)答案,方便讀者使用。本書(shū)可作為高職高專(zhuān)院校商務(wù)英語(yǔ)、旅游英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的口譯教材,也可作為從事國(guó)際貿(mào)易、酒店管理、英語(yǔ)外事接待人員以及英語(yǔ)學(xué)習(xí)愛(ài)好者的口譯自學(xué)用書(shū)。本書(shū)的編者來(lái)自山東外貿(mào)職業(yè)學(xué)院,具有豐富的口譯理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。其中本書(shū)的主編和副主編承擔(dān)了北京2008奧運(yùn)會(huì)青島奧帆賽期間的會(huì)談、新聞發(fā)布會(huì)、約訪、領(lǐng)導(dǎo)陪同等各類(lèi)口譯任務(wù),積累了豐富的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。
目錄
Unit 1技巧講解:口譯的類(lèi)型
練習(xí):
1?接機(jī)
2?送行
Unit 2技巧講解:口譯的基本原則
練習(xí):
1?酒店住宿
2?酒店概況
Unit 3技巧講解:口譯筆記
練習(xí):
1?城市觀光(1)
2?城市觀光(2)
Unit 4技巧講解:口譯員的必備素質(zhì)
練習(xí):
1?中國(guó)名山
2?黃山
Unit 5技巧講解:記憶訓(xùn)練
練習(xí):
1?教育體系
2?保持學(xué)習(xí)熱情的八個(gè)技巧
Unit 6技巧講解:數(shù)字的翻譯
練習(xí):
1?體育
2?奧運(yùn)圣火傳遞
Unit 7技巧講解:語(yǔ)氣的處理
練習(xí):
1?餐館就餐
2?投訴
Unit 8技巧講解:被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的處理
練習(xí):
1?政府部門(mén)
2?國(guó)家機(jī)構(gòu)
Unit 9技巧講解:習(xí)語(yǔ)諺語(yǔ)的口譯
練習(xí):
1?中國(guó)宴會(huì)禮節(jié)
2?中國(guó)茶
Unit 10技巧講解:中國(guó)特色詞匯的幾種譯法
練習(xí):
1?中國(guó)概況
2?中國(guó)文化
Unit 11技巧講解:中國(guó)菜名翻譯
練習(xí):
1?中國(guó)節(jié)日
2?中國(guó)美食
Unit 12技巧講解:口譯員的跨文化意識(shí)
練習(xí):
1?京劇
2?漢字
Unit 13技巧講解:外事口譯與各國(guó)禮節(jié)
練習(xí):
1?中國(guó)習(xí)俗(1)
2?中國(guó)習(xí)俗(2)
Unit 14技巧講解:中國(guó)古詩(shī)詞翻譯
練習(xí):
1?蘇州園林
2?天壇
Unit 15技巧講解:地名及歷史景點(diǎn)的翻譯
練習(xí):
1?九寨溝
2?世界級(jí)自然遺產(chǎn)
Unit 16技巧講解:職銜的翻譯
練習(xí):
1?啟動(dòng)儀式講話
2?閉幕酒會(huì)講會(huì)
Unit 17技巧講解:會(huì)見(jiàn)和會(huì)談的口譯
練習(xí):
1?李克強(qiáng)副總理講話
2?中伊?xí)?br>Unit 18技巧講解:新聞發(fā)布會(huì)的口譯
練習(xí):溫家寶總理記者招待會(huì)