
雙語(yǔ)譯林034-勃朗寧夫人十四行詩(shī)(買(mǎi)中文贈(zèng)送英文版)
- 所屬分類:
英漢對(duì)照
- 作者:
(英)勃朗寧 著,毛喻原 譯
- 出版社:
譯林出版社
- ISBN:9787544725125
- 出版日期:2012-2-1
-
原價(jià):
¥19.80元
現(xiàn)價(jià):¥13.70元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
人類最優(yōu)美的十四行詩(shī)。偉大愛(ài)情的結(jié)晶,情詩(shī)中的珍品。
世俗的誹謗離間不了我們、大海改變不了我們、風(fēng)暴動(dòng)搖不了我們、我們的手將越過(guò)所有的山群碰觸在一起。
目錄
《雙語(yǔ)譯林:勃朗寧夫人十四行詩(shī)》直譯為《葡萄牙人十四行詩(shī)集》,因?yàn)椴蕦幏蛉藢?xiě)過(guò)關(guān)于一對(duì)葡萄牙愛(ài)人的抒情詩(shī),勃朗寧很愛(ài)這詩(shī),常把妻子叫做“我的小葡萄牙人”的緣故。是勃朗寧夫人與勃朗寧相愛(ài)之后到之結(jié)婚之前寫(xiě)下的。表達(dá)了勃朗寧夫人擁有愛(ài)情之后的歡喜、激動(dòng)、擔(dān)心等種種情緒,愛(ài)的純粹與熱烈曾經(jīng)感染了無(wú)數(shù)讀者。勃朗寧讀過(guò)之后,欣喜地稱之為莎士比亞以來(lái)最美的十四行詩(shī)。